Harusnya Lagu ini dulu ya, sebelum Servant Of Evil ..... .-.
tapi, ah, sudahlah! Ini juga ditranslate oleh aku dan Meshito-chan :v
Ini di sesuaikan sesuai nadanya jadi maaf kalau berantakan ._.
Silahkan Menikmati!
Tittle : Servant Of Evil (Aku no Meshitsukai)
Vocal : Kagamine Len & Kagamine Rin
Lyric and Composition : mothy_Akuno-P
[c] pict go to owner
"Sekarang, Berlututlah padaku"
Dahulu kala, disuatu tempat
Ada kerajaan yang kejam dan buas
Dan semua itu dipimpin oleh
Putri yang berumur empat belas tahun
Dia punya perabotan yang mewah
Pelayan dengan wajah familiar
Dan kuda yang bernama Josephine
Segala sesuatu di dunia adalah miliknya
Jika sang Putri kehabisan uang
Dia akan mengambil dari rakyat rakyatnya
Jika ada seseorang yang memberontak
Beri dia hukuman mati!
"Sekarang, Berlututlah padaku!"
Bunga kejahatan, Bermekaran
Dengan warna yang indah dan cemerlang
Rumput liar menyedihkan disekelilingnya
Ah, biarkan layu dan menjadi pupuknya
Sang Putri pun jatuh cinta
Kepada Pangeran bernuansa biru
Tetapi, sang pangeran suka terhadap
Gadis hijau dari negri hijau
Sang Putri ceburu dan marah besar
Dia memanggil salah satu pelayannya
Dan berbisik dengan suara tenang
"Musnahkanlah Negri Hijau, segera"
Musnah menjadi abu, rumah yang dibakar
Tak terhitung berapa jiwa yang hilang
Para rakyat begitu menderita
Tetapi tak dihiraukannya
"Ah, waktunya makan cemilan"
Bunga kejahatan, bermekaran
Dengan warna yang paling gila
Walaupun itu bunga yang indah
Ah, tetapi sayangnya, tak dapat disentuh
Putri jahat harus di turunkan
Orang orang mulai melawan sang Putri
Dan yang memimpin massa ini adalah
Pendekar yang memakai baju merah
Banyak rakyat mulai memberontak
Dan itu terdapat di seluruh kerajaan
Prajurit Putri yang sering dipakainya perang
Tidak menghalangi massa memberontak
Akhirnya seluruh istana terkepung
Dan pengikut sang Putri sudah pergi
Sang Putri yang sangat menggemaskan itu
Akhirnya dia ditangkap
"Hey, beraninya kamu!"
Bunga kejahatan, bermekaran
Dengan warna yang mencelakakan
Surganya dibangun untuk kesenangannya
Ah, tapi itu berumur pendek dan rapuh
Dahulu kala, disuatu tempat
Ada kerajaan yang kejam dan buas
Dan semua itu dipimpin oleh
Putri yang berumur empat belas tahun
Hukuman dijadwalkan pada jam tiga
Ketika lonceng gereja berdentang
Dia orang yang orang yang disebut sebagai Putri
Mana bisa berpikir di sel penjara?
Akhirnya waktu hukuman telah tiba
Dengan suara lonceng yang menandakan akhir
Gadis yang tak peduli pada keramaian itu
Dia berkata sesuatu
"Ah, waktunya makan cemilan"
Bunga kejahatan, berguguran
Dalam warna yang paling cermelang
Orang orang berbicara tentangnya
"Ah, dia benar benar Gadis yang jahat"
Romaji :
Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrinsuru wa
Yowai juuyon no oujo-sama
Kenran gouka na choudohin
Kao no yoku nita meshitsukai
Aiba no namae wa Josefiinu
Subete ga subete kanojo no mono
O-kane ga tarinaku natta nara
Gumin-domo kara shiboritore
Watashi ni sakarau mono-tachi wa
Shukuseishite shimae
“Saa, hizamazuki nasai!”
Aku no hana karen ni saku
Azayaka na irodori de
Mawari no aware na zassou wa
Aa youbun to nari kuchite iku
Boukun oujo ga koisuru wa
Umi no mukou no aoi hito
Dakedo mo kare wa ringoku no
Midori no onna ni hitomebore
Shitto ni kurutta oujo-sama
Aru hi daijin o yobidashite
Shizuka na koe de iimashita
“Midori no kuni o horoboshi nasai”
Ikuta no ie ga yakiharaware
Ikuta no inochi ga kiete iku
Kurushimu hitobito no nageki wa
Oujo ni wa todokanai
“Ara, o-yatsu no jikan da wa”
Aku no hana karen ni saku
Kuruoshii irodori de
Totemo utsukushii hana na no ni
Aa toge ga oosugite sawarenai
Aku no oujo o taosu beku
Tsui ni hitobito wa tachiagaru
Ugou no karera o hikiiru wa
Akaki yoroi no onna-kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari
Kuni zentai o tsutsumikonda
Naganen no ikusa de tsukareta
Heishi-tachi nado teki de wa nai
Tsui ni oukyuu wa kakomarete
Kashin-tachi mo nigedashita
Kawaiku karen na oujo-sama
Tsui ni toraerareta
“Kono bureimono!”
Aku no hana karen ni saku
Kanashige na irodori de
Kanojo no tame no rakuen wa
Aa moroku mo hakanaku kuzureteku
Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrinshiteta
Yowai juuyon no oujo-sama
Shokei no jikan wa gogo sanji
Kyoukai no kane ga naru jikan
Oujo to yobareta sono hito wa
Hitori rouya de nani o omou
Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari o tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
-Kanojo- wa kou itta
“Ara, o-yatsu no jikan da wa”
Aku no hana karen ni chiru
Azayaka na irodori de
Nochi no hitobito wa kou kataru
"Aa kanojo wa masa ni aku no musume"
Friday, September 27, 2013
Servant Of Evil Indonesian Lyric
Untuk mengisi blog ini , ane mau post lirik Servant Of Evil - Kagamine Len versi Indonesia
yang ngetranslate lagu ini adalah ane sendiri sama temen ane code namenya Meshito-chan (walaupun translate nya kebanyakan sama Meshito-chan .-. ). Oke! ane tulis aja liriknya dibawah ini! silahkan menikmati! (maaf kalau mungkin banyak yang melenceng artinya, karena dipas - pasin supaya bisa dinyanyiin dengan tenang :3 )
[c] pict to owner
Tittle : Servant Of Evil (Aku no Meshitsukai)
Vocal : Kagamine Len & Kagamine Rin
Lyric and Composition : mothy_Akuno-P
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Saat kita berdua lahir ke dunia
Lonceng gereja berbunyi untuk kita
Karena keegoisan orang tua
Masa depan kita terbagi menjadi dua
Walaupun seluruh dunia membencimu
dan berbalik memusuhimu
aku akan tetap melindungimu
Jadi kau tetaplah jadi diri sendiri
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Saat ku berkelana ke kota sebelah
Kulihat gadis dengan rambut hijau
Karena suaranya yang lembut dan senyumnya yang cerah
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama
Tetapi jika sang putri menginginkan
Gadis itu segera dimusnahkan
Maka aku akan mengabulkannya
Tetapi kenapa air mata ini tetap mengalir?
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang gila
Cemilan hari ini adalah 'biorche'
Kau tertawa seperti tidak melakukan dosa
Segera kerajaan ini akan hancur
Ditangan orang orang yang marah
Jika mereka sebut ini 'pembalasan'
Biarkan aku menentang hal itu
"Ini kupinjamkan bajuku"
"Cepatlah pakai dan lari dari sini"
"Tidak apa apa kita ini anak kembar"
"Tidak ada yang akan menyadarinya"
Aku seorang Putri dan kau seorang Buronan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika kau dianggap sebagai penjahat
maka aku juga karena darah kita sama
Pada saat zaman dahulu kala
Ada sebuah kerajaan yang kejam dan buas
Dan yang memimpin diatas itu semua
Adik perempuanku yang sangat menggemaskan
Walaupun seluruh dunia membencimu
dan berbalik memusuhimu
aku akan tetap melindungimu
Jadi kau tetaplah tersenyum di suatu tempat
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Jika kita dapat terlahir kembali
Maka ayo kita bermain lagi
Romaji :
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
kitai no naka bokura wa umareta
shukufuku suru wa kyoukai no kane
otonatachi no katte na tsugou de
bokura no mirai wa futatsu ni saketa
tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi o mamoru kara
kimi wa soko de waratte ite
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
tonari no kuni e dekaketa toki ni
machi de mikaketa midori no ano ko
sono yasashige na koe to egao ni
hitome de boku wa koi ni ochimashita
dakedo oujo ga ano ko no koto
keshite hoshii to negau nara
boku wa sore ni kotaeyou
doushite? namida ga tomaranai
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu kuruoshiki futago
"kyou no oyatsu wa BURIOSSHU da yo"
kimi wa warau mujaki ni warau
mou sugu kono kuni wa owaru darou
ikareru kokumintachi no te de
kore ga mukui da to iu no naraba
boku wa aete sore ni sakaraou
"hora boku no fuku o kashite ageru"
"kore o kite sugu o-nigenasai"
"daijoubu bokura wa futago da yo"
"kitto dare ni mo wakaranai sa
boku wa oujo kimi wa toubousha
unmei wakatsu kanashiki futago
kimi o aku da to iu no naraba
boku datte onaji chi ga nagarete'ru
mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku-hidou no oukoku no
chouten ni kunrin shite'ta
totemo kawaii boku no kyoudai
tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi o mamoru kara
kimi wa dokoka de waratte ite
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
moshimo umarekawareru naraba
sono toki wa mata asonde ne
yang ngetranslate lagu ini adalah ane sendiri sama temen ane code namenya Meshito-chan (walaupun translate nya kebanyakan sama Meshito-chan .-. ). Oke! ane tulis aja liriknya dibawah ini! silahkan menikmati! (maaf kalau mungkin banyak yang melenceng artinya, karena dipas - pasin supaya bisa dinyanyiin dengan tenang :3 )
Tittle : Servant Of Evil (Aku no Meshitsukai)
Vocal : Kagamine Len & Kagamine Rin
Lyric and Composition : mothy_Akuno-P
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Saat kita berdua lahir ke dunia
Lonceng gereja berbunyi untuk kita
Karena keegoisan orang tua
Masa depan kita terbagi menjadi dua
Walaupun seluruh dunia membencimu
dan berbalik memusuhimu
aku akan tetap melindungimu
Jadi kau tetaplah jadi diri sendiri
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Saat ku berkelana ke kota sebelah
Kulihat gadis dengan rambut hijau
Karena suaranya yang lembut dan senyumnya yang cerah
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama
Tetapi jika sang putri menginginkan
Gadis itu segera dimusnahkan
Maka aku akan mengabulkannya
Tetapi kenapa air mata ini tetap mengalir?
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang gila
Cemilan hari ini adalah 'biorche'
Kau tertawa seperti tidak melakukan dosa
Segera kerajaan ini akan hancur
Ditangan orang orang yang marah
Jika mereka sebut ini 'pembalasan'
Biarkan aku menentang hal itu
"Ini kupinjamkan bajuku"
"Cepatlah pakai dan lari dari sini"
"Tidak apa apa kita ini anak kembar"
"Tidak ada yang akan menyadarinya"
Aku seorang Putri dan kau seorang Buronan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika kau dianggap sebagai penjahat
maka aku juga karena darah kita sama
Pada saat zaman dahulu kala
Ada sebuah kerajaan yang kejam dan buas
Dan yang memimpin diatas itu semua
Adik perempuanku yang sangat menggemaskan
Walaupun seluruh dunia membencimu
dan berbalik memusuhimu
aku akan tetap melindungimu
Jadi kau tetaplah tersenyum di suatu tempat
Kau seorang Putri dan aku seorang Pelayan
Takdir memisahkan, anak kembar yang malang
Jika itu untuk melindungimu
Aku rela menjadi seorang penjahat
Jika kita dapat terlahir kembali
Maka ayo kita bermain lagi
Romaji :
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
kitai no naka bokura wa umareta
shukufuku suru wa kyoukai no kane
otonatachi no katte na tsugou de
bokura no mirai wa futatsu ni saketa
tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi o mamoru kara
kimi wa soko de waratte ite
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
tonari no kuni e dekaketa toki ni
machi de mikaketa midori no ano ko
sono yasashige na koe to egao ni
hitome de boku wa koi ni ochimashita
dakedo oujo ga ano ko no koto
keshite hoshii to negau nara
boku wa sore ni kotaeyou
doushite? namida ga tomaranai
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu kuruoshiki futago
"kyou no oyatsu wa BURIOSSHU da yo"
kimi wa warau mujaki ni warau
mou sugu kono kuni wa owaru darou
ikareru kokumintachi no te de
kore ga mukui da to iu no naraba
boku wa aete sore ni sakaraou
"hora boku no fuku o kashite ageru"
"kore o kite sugu o-nigenasai"
"daijoubu bokura wa futago da yo"
"kitto dare ni mo wakaranai sa
boku wa oujo kimi wa toubousha
unmei wakatsu kanashiki futago
kimi o aku da to iu no naraba
boku datte onaji chi ga nagarete'ru
mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku-hidou no oukoku no
chouten ni kunrin shite'ta
totemo kawaii boku no kyoudai
tatoe sekai no subete ga
kimi no teki ni narou to mo
boku ga kimi o mamoru kara
kimi wa dokoka de waratte ite
kimi wa oujo boku wa meshitsukai
unmei wakatsu aware na futago
kimi o mamoru sono tame naraba
boku wa aku ni datte natte yaru
moshimo umarekawareru naraba
sono toki wa mata asonde ne
Subscribe to:
Posts (Atom)